Keine exakte Übersetzung gefunden für ظروف مشددة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Esta ley introduce igualmente diversas circunstancias agravantes, repartidas en tres niveles: las circunstancias agravantes ligadas a la calidad de la víctima y del autor; las que están ligadas a los medios de acción, a las circunstancias del acto, y a las consecuencias de la infracción y por fin las circunstancias agravantes ligadas a la implicación de una organización criminal y a la eventual muerte no intencional de la (o las) víctima(s).
    ويأخذ هذا القانون أيضاً بظروف مشدِّدة مختلفة ومقسمة على ثلاثة مستويات: الظروف المشددة المرتبطة بنوعية الضحية والجاني؛ والظروف المشددة المرتبطة بوسائل الفعل، وظروف الفعل، ونتائج الجريمة؛ وأخيراً الظروف المشددة المرتبطة بإشراك تنظيم جنائي والموت المحتمل غير المقصود للضحية/الضحايا.
  • Por ejemplo, la violación está castigada en el Código Penal y se tienen en cuenta circunstancias agravantes.
    مثال ذلك أن الاغتصاب يخضع للعقاب بموجب القانون الجنائي مع أخذ الظروف المشدِّدة في الاعتبار.
  • En el artículo 62 del Código de Infracciones Administrativas también se considera el embarazo como circunstancia agravante.
    كما أن المادة 62 من قانون المخالفات الإدارية يعتبر هذه الظروف مشدِّدة للعقوبة أيضا.
  • En el artículo 60 del Código Penal de la República de Lituania se enumeran las circunstancias agravantes de la responsabilidad del delincuente.
    وترد في المادة 60 من القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا الظروف المشددة لالتي تشدد مسؤولية مرتكب هذه الجرائم.
  • Casi dos terceras partes de los Estados que respondieron a esta pregunta confirmaron que en su derecho interno estaban estipuladas las circunstancias agravantes indicadas.
    وقد أكد ما يقرب من ثلثي الدول التي ردت على هذا السؤال إثبات الظروف المشدّدة المذكورة أعلاه على المستوى المحلي.
  • En caso de que haya circunstancias agravantes, y cuando el incumplimiento se refiere a armas de destrucción en masa, el delito aparece tipificado en el Código Penal.
    وفي حالة الظروف المشددة للعقوبة وحينما يكون الانتهاك متعلقاً بأسلحة الدمار الشامل، تدخل الجريمة تحت طائلة القانون الجنائي.
  • b) Sanciones que se aplican a cada uno de esos delitos y determinación de las circunstancias agravantes o atenuantes
    (ب) العقوبات التي تطبق عند ارتكاب جريمة من هذه الجرائم وما هي الظروف المشددة أو المخففة لهذه العقوبات؛
  • La autora sostiene además que no había pruebas de que hubiera circunstancias agravantes, como determinó el tribunal.
    كما تدعي أنه ليست هناك أية أدلة تثبت ارتكاب جريمتي القتل في ظروف مشددة، كما خلصت إلى ذلك المحكمة.
  • Cabe notar que el intento de blanqueo se castiga con las mismas penas y que, cuando hay circunstancias agravantes, las penas se duplican.
    وتجدر الإشارة إلى أنه يعاقب على محاولة غسل الأموال بنفس العقوبات التي يمكن أن تتضاعف في حالة الظروف المشددة.
  • El tribunal ha aplicado la opción estipulada en la ley para aumentar los daños, debido a las duras circunstancias.
    ولقد طبقت المحكمة في هذه القضية ذلك الخيار الوارد في القانون والذي يقضي بزيادة التعويض في ضوء وجود ظروف مشددة.